英语小学问|犯警则复数——你写方式对了
时间: 2019-01-04 21:13    来源: 未知|作者:admin 浏览次数:

  这些法则之外的少数破例次要来自于古英语单词的复数情势。所以,咱们会说a flock of geese(一群鹅),咱们刷teeth(牙),我的姐姐有三个children(孩子),差人拘系了四名men(须眉)。与大大都常见的复数情势比拟,这种犯警则的复数比例微乎其微,所以很容易控制。若是仍是不确定,那就查查辞书吧。

  大大都外来语一旦被接收进英语,就好像其他英语单词一样利用,构成复数名词时加上s:hazards、freckles、splinters等。会给英语说者和写作者形成搅扰的外来词次要源自拉丁语、古希腊语、法语和意大利语。

  那单词ignoramus呢?咱们该当效仿上面例句的写作者(这是一个实在的例子,来自牛津英语语料库),用该词指多个ignorami吗?不!单词ignoramus(蒙昧的人)是个犯警则的词——确实,它是拉丁语外来词,但实在它以前底子就不是名词。在学校背过拉丁语动词的人也许还恍惚记得,第一人称复数情势的动词以-us末端:ignoramus实在指的是we do not know(咱们不晓得)。既然是动词而非名词,拉丁语中将-us末端的名词转换成复数情势时去掉-us变为-i的法则就分歧用了。在英语中,要构成复数名词,咱们只需在末端加上-es,变为ignoramuses即可,就如virus - viruses。嘲讽的是,ignoramus源自单词ignorare,即ignore。那么,写出上述疑难句的人也表露了本人的ignorance(蒙昧)。

  尽管man的复数情势是men,一如women也是woman的复数情势,但出于某些缘由,将复数的men错误用作单数名词仍是很稀有的……到目前为止很稀有。

  更糟的是:一旦人们起头以为,像criteria和phenomena如许的单词是单数名词而不是复数名词时,就往往会想增添s构成复数名词,正如以下的错误例子所示?

  bacterias、bacteriae、bacterium:这三种复数情势哪一种是准确的呢?请继续看下去,我会很快给你解说准确的犯警则复数。

  鉴于人们对付英语词汇的发源以及它们的准确复数情势未必很是确定,那呈现一系列错误也就层见迭出。以criterion一词为例,它借自古希腊语,按照希腊语语法,准确的复数情势为criteria。然而,良多人把criteria看成单数名词利用,因此用单数动词?

  正如取自美国科技出书物的上述例子显示,对拉丁语或希腊语认知过少可能会有伤害,有时会让人犯错。这个例句的作者很清晰地晓得,一些拉丁语的复数情势是将单数的-us末端改写成-i末端,比方alumnus - alumni。可是,octopus最后是自创于希腊语而不是拉丁语,所以依照拉丁语的法则转换成复数就禁绝确了。若是你想超等准确并合适古希腊语的法则,那就要说octopodes,不外这种情势很是稀有:仍是采用英国化的复数情势吧,octopuses就很是好了。

  难怪人们会搞糊涂了:现实上,如许的单词复数情势并没有强制的或硬性的划定。

  最初一个例句表白,有些人以为bacteria是个拉丁语词汇,于是按照拉丁语语法变迁复数情势,如alga - algae。这个逻辑很好,也展现了写作者对拉丁语的部门领会,但这完美是错误的,由于其逻辑是基于错误地以为bacteria是个单数名词。然而,bacteriae这种复数情势彷佛还很遍及,出此刻良多在线科技论文中,这些文章的作者真的必要改一改了。

  雷同的错误也会出此刻希腊语外来语中,如phenomenon。因为人们以为phenomena是个单数名词,并且源自拉丁语,于是增添e构成复数情势!

  这使得咱们回到文章开首提出的关于bacterium一词的复数问题。此刻是时候搞清这个棘手的问题:开首给出的三个复数情势都是错误的。准确的复数情势为bacteria。

  不外,有些英语单词的复数情势相对庞大,但有一些根基的法则:如果想倏地温习一下语法课程,能够拜候咱们的。

  倒霉的是,一些常见英语单词的单数情势此刻彷佛形成了坚苦。比来呈现一种将复数拼写的women作为单数名词利用的趋向。这种错误在各品种型的写作中大量呈现,从旧事报道、学术期刊到博客文章!

  英语的拼写和语法法则颇有一些小圈套必要留意,不外令人欣慰的是很多名词的复数情势仍是简略明白的。大大都环境下,你只需在单数名词后面加上个s就行。

  说点儿离题的:英语名词的复数情势之所以多元,一个次要缘由在于英语从多种其他言语中借用了大量词语,人们以为英语词汇的一半都由外来语形成,它们在已往的一千多年间不竭丰硕着英语。良多英语词汇已然根深蒂固,以致于人们都没无意识到它们是外来语:比方来自古斯堪的纳维亚语的freckle(斑点)和egg(鸡蛋);来自荷兰语的splinter(尖碎片)和gherkin(腌小黄瓜);来自阿拉伯语的hazard(风险)和alcohol(酒精)。

  正如媒介所述,确保复数情势准确的最佳方式就是查本好辞书,辞书总会给你供给最广为接管的复数情势。

Power by DedeCms